2023. március 14., kedd

Hsu Kuei-min hadnagy, 36D hadosztály/ 徐貴明 36D

 



Az alábbi interjú a TRA (Taiwan Reenactment Association) által készült, az oldalunkon az ő engedélyükkel lett közzétéve!
ENG: This interview originally has been made by TRA (Taiwan Reenactment Association), we publish it here with their permission!

1. Miután megérkeztetek Taiwanra, még mindig használtátok azt a kitűzőt, amelyet a japán bábkormány csapatainak osztottak ki Nankingban annakidején? (Egy korábbi cikkünkben volt már szó erről a sapkajelvényről, kék alapon a fehér nap, piros szegéllyel)

Hsu hadnagy: Az egyenruháink színvonala katasztrofális volt 1952 előtt, az egységen belül volt mindenféle zöldes-sárga és zöld árnyalatú egyenruha. A zöldes sárga valamikor 1953-ban lett teljesen megszüntetve. Az általad említett kitűző egy úgynevezett nemzeti embléma, míg simán a piros körvonal nélküli maga a KMT párt emblémája. Sosem voltunk párthadsereg, mindvégig a hazánkat szolgáltuk. A piros körvonallal ellátott kitűző 1959-ig volt használatban, és fémből készült, nem kerámiából, és a mi 36. Hadosztályunknál is ez volt a hivatalos, ellentétben más hadosztályokkal. Az egyenruhákra visszatérve a zöldes-sárga egyenruhának is sokféle árnyalata volt: volt, aki simán elment egy szabósághoz és szabatott magának, voltak akik a hadsereg által kiutalt ruházatot viselték. A zöld egyenruha színe megegyezik azzal, amit az alábbi könyvben mutattál az előbb. 
A tiszteknek és a közkatonáknak is fekete, műanyag gombok voltak az egyenruháikon, nem a rézből készültek. Mint már említettem, az egyenruháink nem igazán voltak jók akkoriban, de nem voltak sisakjaink sem: sem japán, sem német sem amerikai típusúak. Úgy egyáltalán nem jutott nekünk sisak, bambuszkalapokat használtunk, amiket sárral kentünk be, hogy messziről úgy tűnjön a japánoknak, hogy van rajtunk sisak. Ami ezen kívül a birtokunkba került, az a sima katonai sapka, amely azidőtájt volt rendszeresítve a seregnél.

ENG: After coming to Taiwan, Are you still using the “blue sky white sun and red earth" (Japanese Puppet regime) cap badge?

Lieutenant Hsu: Uniform was a mess before 1952. There are all kinds of grass yellow and grass green uniform in the unit. The grass yellow uniform ceased to exist somewhere in 1953. The "blue sky, white sun and red earth" badge is the national emblem, while “blue sky white sun” is the KMT party emblem. We are not the force of the KMT army but the troop of the country. The emblem with red earth was in use until 1959, it's a metal badge, not ceramic, but copper. Basically, the 36th Division were issued the national emblem cap badge instead of the blue sky white sun only. The color pattern of grass yellow uniform is never same, almost everyone has different color. Some people went to a clothing shop and made one themselves, and some people just wore whatever is issued by the army. The color of grass green is same as the ones in this book.  
Both Officer and soldier have black buttons on their uniforms instead of copper buttons. Our uniform were never that good at that time. We never had Japanese helmets, German helmets, nor American helmets. There are just no steel helmets, they are all bamboo helmets, braided in the shape of a helmet, and we put mud on the outside, so it looks like we have helmets. Japanese helmets, German helmets and American helmets, never had them, all we have is a cap.


2. A 36D eredetileg egy "Alfa Hadosztály" volt 1944-ben, félig amerikai, félig német felszereléssel. Kaptatok valaha is japán felszerelést és fegyvereket? Az amerikai fegyverek használatánál mennyire ütköztetek utánpótlási nehézségekbe a lőszert illetően? A Marshall-misszió ugyanis beszüntette a további lőszerszállítmányokat Kínába. Ha használtatok japán fegyverzetet, mennyire volt problémás a lőszerutánpótlás?
(Szerk.: Az Alfa Hadosztály az úgynevezett Z Force volt. Az X és Y force miután megnyitotta az utat Burmába 1945 jaunárjában, az újból beözönlő szállítmányok segítségével szerették volna a harmadik, azaz a Z force alakulatait felszerelni, hogy aztán azok keleti irányban megtámadhassák a kínai partvidéken állomásozó japánokat, hogy utat nyissanak egy amerikai partraszállásnak/inváziónak. Stilwell lemondása után ez a terv a kukában landolt)

Hsu hadnagy: A 36D sosem használt japán fegyvereket (Szerk.: hivatalosan kiutalva sosem volt, de amikor rászorultak, használták a zsákmányfegyvereket!), a legtöbb fegyverünk amerikai volt, többek közt a .30-as Springfield. A géppuskánk a cseh ZB26-os volt, amelyet az amerikai BAR és az M1919-es Browning váltott valamikor 1953-54 tájékán. A kézigránátjainkat illetően voltak kínai és amerikai gyártmányúak is a birtokunkban, de az amerikaiak sokkal jobb minőségűek és nem utolsósorban megbízhatóbbak is voltak, mivel eldobás után mindegyik felrobbant, míg a nyeles gránátokról ugyanez már nem volt elmondható (az erősségükről meg már ne is beszéljünk). Egyszer elmentem gránátos horgászatra egy katonatársammal. A folyópartot elérve lehajolt és a rengeteg hal láttán teljesen izgalomba jött és felém kiáltott: "Parancsnok, rengeteg hal van itt!". A probléma az volt, hogy eközben a már kezében tartott gránátból rég kitépte a biztosítót, és a nagy izgalomban elfelejtette eldobni, amely így a kezében robbant fel. A katonának sisakja sem volt, szerencséjére a gyenge hatóerejű kínai gránát csak az ujjait vitte le, csodával határos módon nagyobb baja nem esett. Pontosan ezért nem szerettük a saját gránátjainkat, mert még ennyire közelről sem igazán tudott halálos sebet okozni.

ENG: The 36th Division was originally an “Alpha Division” in 1944, and also a "half American, half German" unit. Have you received any Japanese equipment or weapon? If using American weapons, did you have difficulty getting American ammo, after Marshall's Mission to China, which ceased the supply of American munition? If Japanese weapons are used, how will the ammunition be produced and supplied?
(Editor of the 74H page: The Alpha Division was literally the so called Z force. After the X and Y forces has reopned the road in Burma in January 1945, they wanted to re-equip the Z force with the newly coming equipment and weapons, so they can attack the eastern Chinese coast to help an american naval landing, establish a beachhead and invade China, to demoralize the Japanese. After the resignation of Stilwell, this plan has threwn into the recycle bin)

Lieutenant Hsu: The 36th Division has never used Japanese weapons (Editor of 74H: this means they weren't officially issued. When they were running low on their standard supplies, of course, they used the captured Japanese weaponry.). Most weapons are American. The rifle is  30 cal. Springfield, and the machine gun was the German Czech ZB26, it was replaced by American BAR and m1919 browning machine gun somewhere in 1953 and 1954. We have Chinese-made stick grenades and American grenades, but I prefer American grenades. They are better, since they all do explode. The stick grenade is as long as a wine bottle, lots of them just won’t go off, and the power is limited. For example, once I went grenade fishing with a soldier. When we got to the river, he bent down from the riverbank and saw many fishes in the river. He was so excited, he held the grenade in his hand, pulled out the pin, looked at the fish here and there, didn’t know where to put the grenade. He yelled at me, "commander, there are so many fishes, they are everywhere!" He was looking at the fish too long and forgot to throw the grenade, and the grenade just went off in his hand. It was this close from the grenade to his head, and he didn’t have a helmet, the explosion blast fingers away but he survived... He was lucky, but you can see, the stick grenade just lacks punch, can’t make kill even in a short range like this.


3. 1951-ben minden egységet újraszerveztek és elláttak amerikai fegyverzettel. Mennyire volt megüresedett a 36D hadosztály ebben az időszakban? Voltak akik kihasználták az ezelőtti időszakot, hogy megszökjenek a seregből?

Hsu hadnagy: Amikor Taiwanra érkeztünk, nagyon sok fiatal, gyenge és sebesült katonánk volt, de az újraszervezés után, 1952-től nem volt tovább lehetősége a katonaságra alkalmatlannak való embereknek. Nem voltak üresedések, mivel mindenki kapott egy zsoldkönyvet, amely a Kínai Köztársaság Katonai Kézikönyve volt, kék borítással és aranyszínű betűkkel, mintha csak egy kis jegyzettömb lenne. Az oldalakon rácsok helyezkedtek el, és minden alkalommal kihúztak egy mezőt, amikor megkaptad a havi fizetésedet. A zsoldkönyv kiutalása után megszűntek az ezt megelőző áldatlan állapotok.

ENG: 1951, all units were to be reorganized for receiving American weapons. How many "empty holes" were there in 36D at that time? Has anyone taken the opportunity to escape from the Army?

Lieutenant Hsu: There were many young, weak and wounded soldiers when we came to Taiwan, but after the reorganization in 1952, there were no more room for incapable soldiers. There are no vacancies, because everyone has been issued a "soldbuch". It's the "Republic of China Military Servicemen Handbook," the cover is blue with gold printed words, like little notebooks. There are grids on the page, they cut a grid every month when they issue your salary. There were no more empty holes as the handbook were issued.


4. Az 1951-es átszervezés során minden hadseregnek/testületnek fel kellett oszlatnia három hadosztályából egyet, és minden hadosztálynak fel kellett oszlatnia három ezredéből egyet. A feloszlatott hadosztályokat a másik 2 állandó hadosztály magába olvasztja az összes megüresedett hely betöltésével. A 36D-nek ott volt 106., 107. és 108. ezrede, ezekből melyiket oszlatták fel? Hogyan született a döntés?

Hsu hadnagy: Valójában a mi ezredünket, a 107. ezredet feloszlatták, de valójában a 108. ezredet oszlatták fel. A történet egy kicsit bonyolult volt. Miután a mi ezredparancsnokságunkat feloszlatták, jött a 108. ezred az ezredparancsnokságával és az eredeti 108R egy zászlóaljával. A legjobb embereket megtartották, a gyenge katonákat pedig elbocsátották, és a mi 107R-ünket 2 zászlóaljra szervezték át. A 108. ezred 1 zászlóalja és a 107. ezred 2 álló zászlóalja alkotta az új egységet, a 78. ezredet. Tehát egy katona szemszögéből nézve a 108R volt az, amit feloszlattak, csak a parancsnokságuk maradt meg és 1 zászlóalj. A 108R másik zászlóalját a 106. ezredhez küldték és megalakították a 77. ezredet. A 147. hadosztályt viszont teljesen feloszlatták, és átszervezték a 76. ezredbe. 
Hogy hogyan döntötték el, hogy kit kell leszerelni? Nézze meg a parancsnok hátterét. Például a 106. ezred vezetője Liu Anqi unokaöccse volt, ezért megtartották a főhadiszállását.

ENG: During the reorganization in 1951, every army/corp had to disband one of it's three divisions, and each division has to disband one of it's three regiments. The disbanded divisions will be absorbed by the other 2 standing divisions, by filling all the vacancies up. 36D had 106, 107, and 108th regiment, which one was disbanded? How was the decision made?

Lieutenant Hsu: Actually our regiment, the 107th regiment was disbanded, but in fact it was the 108th regiment got disbanded. The story was a little bit complicated. After our regiment headquarters was disbanded, the 108th regiment came with its regimental HQ and a battalion of the original 108R. They kept the best men and dismissed the weak soldiers, and our 107R is reorganized into 2 battalions. The 1 battalion from 108th regiment and the 2 standing battalion from 107th regiment formed the new unit, 78th Regiment. So from the perspective of a soldier, is was 108R who got disbanded. They only kept their Headquaters and 1 battalion left. The other battalion of the 108R were sent to 106th Regiment and formed 77 regiment. The 147th division, however, was entirely disbanded, and reorganized into the 76th regiment. 
How to decide who to be discharged? Look at the background of the Commander. For example, the head of the 106th regiment is Liu Anqi's nephew, so they kept his HQ.


5. Szun Li-jen, a hadsereg főparancsnoka úgy döntött, hogy megreformálja és feloszlatja az egész hadsereget, "a morál növelése érdekében". Minden hadosztályt új számmal jelöltek meg, és a régi elnevezést elhagyták. Egy ilyen heroikus egység tagjaként mit gondolnak a férfiak a 36. hadosztály 26. hadosztályra való átnevezéséről?

Hsu hadnagy: Mi ezt "elitpolitikának" hívjuk. Meg tudjuk érteni. Túl sok öreg és gyenge katona volt a 36D-ben, amikor Tajvanra jöttünk, így mindenki meg tudta érteni. A katonáknak nem volt különösebb hozzáfűznivalójuk, a parancsnokok voltak nagyon ellene. Sok üres hely volt a listánkon, és az átszervezés után ezek az üres helyek immáron a múlté voltak.

ENG: Sun Li-jen, the commander-in-chief of the army, decided to reform and disband the whole army, "to boost morale." All divisions are designated with a new number and the old desination will be discarded. As a member of such a heroric unit, how does the men think about renaming of the 36th Division to 26th Division?

Lieutenant Hsu: We call it "the elite policy." We can understand it. There were too many old and weak soldiers in 36D when we came to Taiwan, so everyone could understand. The soldiers has no comment, it was the commanders that against it. We had many vacancies on the list, and after the reorganization, those empty spots were history.


6. Miután a 36D 1954-ben 26D-be szerveződött át, amerikai fegyverekkel szerelték fel. Hová tűnt az összes német/kínai felszerelés?

Hsu hadnagy: Volt néhány revolverünk és ZB26-os géppisztolyunk, de mi már a 30-as kaliberű Springfield puskát használtuk, így a puskákkal nem volt gond. Minden zászlóaljban volt egy HMG századunk, a reformok után a HMG századokból nehézfegyveres (támogató) századok lett. A HMG-k immáron HMG szakaszként funkcionáltak, egy 106 mm-es visszarúgás nélküli aknavetős lövész szakasszalés egy 81 mm-es aknavető szakasszal. A 81-es aknavetők az ezredtől érkeztek. Ez volt a regimentális támogató tűzerő, azok a könnyű aknavetők pedig a gyalogsági zászlóaljak aknavetős századaihoz kerültek, az ezred aknavetős századai pedig 4,2 hüvelykes (106 mm-es) aknavetőket kaptak.

ENG: After 36D reorganizing into 26D in 1954, you were equipped with American weapons. Where had all the German/Chinese equipment gone?

Lieutenant Hsu: We had some revolvers and ZB26 machine guns, but we were using the springfield 30 cal rifle already, so there was no problem with the rifles. We had a HMG company in each battalion, after the reform, the HMG company became heavy weapon (support) company. The HMGs are now HMG platoon, and we have a 106mm recoilless gun platoon and a 81mm mortar platoon. The 81 mortars came from regiment. It was regimantal support fire, now those light mortars were handed mortar companies of the infantry battalions, and the regiment mortar companies recieved 4.2 inch (106mm) mortars.


7. Tehát a szervezet (felszerelése) 1954-ben németről amerikaira változott? ENG: So the organization (equipment) changed from German to American in 1954?
Igen/ Yes.


8. Mennyi lőszert kaptál általában, amikor megjött az utánpótlás?

Hsu hadnagy: Gyakran viccelődtünk magunkon: "Több tisztünk van, mint katonánk, több katonánk, mint puskánk, és több puskánk, mint töltényünk". Nem érdekel bennünket, hogy német vagy amerikai puska, töltények nélkül csak egy szuronyos bot. Egyszer, amikor támadásra készülünk, kaptunk lőszert... nem töltényt, hanem 2 kézigránátot. Ennyi. És mi mindannyian "szuronyos botosokból" gránátosokká avanzsáltunk. Még egy töltényt sem... akkor hogy a ménkűbe lehet 2 kézigránáttal háborúba menni? Milyen messzire lehet dobni egy gránátot? Én 20 métert biztosan tudtam dobni, és néhány ügyesebb Bajtársam talán még a 30 métert is. Ennyi az egész. Egyszerűen nem tudtunk távolról ellenséget támadni. Csak azok a szaros kézigránátjaink és a szuronyunk volt. A kézigránátnak nincs ütőereje, és néha még csak fel sem robbant. És még mi nevezzük magunkat elit osztagnak, akik kiérdemelték a Tigris zászlót. Mi lehetett vajon a helyzet a reguláris csapatok harckészültségével?

ENG: How much ammunition do you usually get when recieving supply?

Lieutenant Hsu: We often make joke on ourselves, "We have more officers than soldiers, more soldiers than rifles, and more rifles than bullets." We don't care if its a German rifle or an American rifle, without bullets it's just a stick with bayonette. Once when we are about to attack, we were issued munitions... no bullets, but 2 hand grenades. That's it. And we all upgraded from stick men to grenadiers. Not even a single bullet... then how do you go to war with 2 grenades? How far can a grenade be thrown? I can throw 20 meters, and some better ones may throw 30 meters. That's it. We just can't engage enemies from afar. All we have is those shitty hand grenades and bayonette. The hand grenade lacks punch, and sometimes wouldn't even go off. And we call ourselves an elite division, who won the Tiger Banner. What about the combat readiness of regular troops?


9. Mit ettetek?

Hsu hadnagy: Általában két vagy három zöldségétel van, attól függően, hogy a különleges ügynökök mit tudtak vásárolni a helyi piacról, vagy mit engedhettek meg maguknak. Gyakori volt a szójacsíra, a káposzta, a padlizsán és az édesburgonya rizzsel. A mi embereinknek kevés volt az ennivaló, így nekünk kellett magunknak keresni az ételt. Ha az egység átköltözésre menetel, akkor nekünk kellett hozni a csirkéinket, terelni a disznóinkat és a marháinkat... Ha húsra volt szükségünk, magunknak kellett felnevelni és leölni. Ó, igen, a különleges ügynökök. Információszerzésre szánták őket, de valahogy élelemszerzővé váltak. 1953-ban a Különleges Szolgálat főnökét átnevezték Ellátási Mesterszolgálatra. Ő felelt az iratokért, a konyhákért és az ellátmányért... ez egy gazdag, zsíros állás volt.

ENG: What did you eat?

Lieutenant Hsu: Usually there were two or three dishes of vegetables, depends on what the special agents can buy from local market, or, what he can afford. Soybean sprouts, cabbage, eggplant, and sweet potatoes with rice are common. Our men had little to eat, so we had to find our own food. If the unit is marching to relocate, we have to bring our chickens, herd our pigs and cattle... If you need some meat, you have to raise and kill by yourselves.
Oh yes, the special agents. They were meant to scout for information, but somehow become scout for food. 
In 1953, the Chief of Special Service was renamed to Master Sergant of Supply. He is in charge of documents, kitchens, and supplies... it was a wealthy fat job.


10. A magyarországi 74H hagyományőrzők eseményeiről készült fotók megtekintése után mi a véleménye?

Hsu hadnagy: (nevet) Remek felszerelés, bárcsak nekünk is ilyen minőségű lett volna. Nagyon szép egyenruha. Amit nekünk kiutaltak, az két egyenruha volt. A jobbik a parádéra való, azt nem hordtuk, hacsak nem volt muszáj. A másik egy divatos, fess öltözet, aminek van eleje, de nincs hátulja. A háta szabadon van, és nekem kellett találnom valamit, ami eltakarja a hátamat. Nem volt hátizsákunk, ami a hátat takarta volna, viszont utászként volt nálam szerszám a nadrágom szárában,így egy lapáttal eltakarhattam a hátamat, de olyan is volt, hogy néha egy rizses zsákkal takartam el. A kiképzés alatt csak alsónadrág volt rajtunk, mert nem engedhetünk meg magunknak semmilyen ruhát.
Gumitalpú cipőnk volt, ami sokkal jobb, mint a szalmaszandál, de még mindig könnyen el lehetett törni. Meg akartam tanulni, hogyan kell szalmaszandált varrni, de soha nem fejeztem be egyet sem. Rongyokból is készítettem rongycipőt, de azt sem tanultam meg. Azt kell mondjam, a fegyelmezettségre mindig oda kellett figyelnünk! Ha itt volt egy kamerás, és olyan viselkedéssel fotóz le minket, amely nem szolgálatba illő, akkor a parancsnok saját öklével ütött volna meg minket (nevet)!

ENG: After viewing the the photos of the Hungarian 74H reenactor group's events, what is your opinion?

Lieutenant Hsu: (laugh) Great equiptment, I wish we had those. Very beautiful uniform.
What we have issued was, two uniforms. The better one is for parade, we don't wear it unless we had to. The other one is a sexy outfit, which has a front but without a back. The back is exposed and I had to find something to cover my back. We had no backpack to cover the back, so I had a sapper in my trousers to cover my back with the shovel. Sometimes I cover it with a rice bag. We weren't wearing anything but underpants during training, because we can't afford any clothing.
We have rubber shoes. Better than straw sandals, but they were still easy to break. I wanted to learn how to sew straw sandals, but I never finished one. I also used rags to make cloth shoes, but I didn't learn it either. 
I had to say, be careful of your discipline! If a camera men is here and he takes pictures like this, we will be beaten by the commander by his very own fist. (laugh)


11. Mit használtatok eső ellen?

Hsu hadnagy: Esőfelszerelés? (nevet) Néhány katona kapott egy darab Zeltbahnt vagy poncsót, de én csak egy szalmakalapot tudhattam a birtokomban. A legtöbb embernek nem volt semmilyen esőfelszerelése. Meh, ez csak víz. Csak álljatok ott az esőben!

ENG: What was your rain gear?

Lieutenant Hsu: Rain gear? (laugh) A few men would get a piece of Zeltbahn or poncho, but I just havd a straw hat. Most people didn't have any rain gear. Meh, it's just water. Just stand there in the rain.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése

2024 Zrínyi napok beszámoló, Szigetvár

  Tavalyhoz hasonlóan idén is hivatalosak voltunk a Szigetváron megrendezett Zrínyi napokra. Ez az ország egyik olyan színvonalas eseménye, ...